登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

让开始开始  

2014-12-27 16:08:03|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
Begin the Begin

Birdie in the hand for life's rich demand
The insurgency began and you missed it
I looked for it and I found it
Miles Standish proud, congratulate me

A philanderer's tie, a murderer's shoe

Life's rich demand creates supply in the hand
Of the powers, the only vote that matters
Silence means security silence means approval
On Zenith, on the TV, tiger run around the tree
Follow the leader, run and turn into butter

Let's begin again, begin the begin
Let's begin again like Martin Luther Zen
The mythology begins the begin
Answer me a question I can't itemize
I can't think clear, you look to me for reason
It's not there, I can't even rhyme here in the begin

A philanderer's tie, a murderer's shoe
Example: the finest example is you

Birdie in the hand for life's rich demand
The insurgency began and you missed it
I looked for it and I found it
Miles Standish proud, congratulate me

A philanderer's tie, a murderer's shoe
Let's begin again begin the begin
Let's begin again


让开始开始

【美国】R.E.M.
(1980~ )
李皖 译
郝佳 校译


手捧着鸟儿,为着生活的丰富需求
叛乱开始了,而你错过了
我找寻着,我找到了
迈尔斯·斯坦蒂什骄傲地,祝贺我

滥情者的领带,谋杀者的鞋

生活的丰富需求,创造着手中的供应
就权力而言,至关重要的一票
沉默意味着安全沉默意味着赞同
在天顶,在电视,老虎绕树奔跑
跟随着领袖,奔跑,变成黄油

让我们重新开始,让开始开始
像马丁·路德·禅那样重新开始
神话让开始开始
回答我一个问题我不能尽数
我不能想清楚,你望着我,想找到原因
它不在那儿,我甚至不能押韵,在这儿开始

滥情者的领带,谋杀者的鞋
例如:最好的例子是你

手捧着鸟儿,为着生活的丰富需求
叛乱开始了,而你错过了
我找寻着,我找到了
迈尔斯·斯坦蒂什骄傲地,祝贺我

滥情者的领结,谋杀者的鞋
让我们重新开始,让开始开始
让我们重新开始


*选自专辑《生活是一场盛会》( Life's Rich Pageant,1986)


注释:
迈尔斯·斯坦蒂什(1584—1656),英国上校,普里茅斯殖民地的首任司令官。
马丁·路德·金(1929—1968),美国黑人,著名的民权运动领袖,1968年被一名种族分子开枪刺杀。此处故意错写成马丁·路德·禅,似在影射1960年代后期嬉皮士参禅求佛的风气。






让开始开始 - 李皖 - 李皖的博客
 
《人间、地狱和天堂之歌》
——世界摇滚乐歌词集
李皖 译 郝佳 译校
出版发行 南京大学出版社
2012年5月第1版, 2012年9月第2次印刷
  评论这张
 
阅读(1515)| 评论(1)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018