注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

网易考拉推荐

驱车  

2014-12-30 13:34:32|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
Drive

Smack, crack, bushwhacked.
Tie another one to the racks, baby.

Hey kids, rock and roll.
Nobody tells you where to go, baby.

What if I ride? What if you walk?
What if you rock around the clock?
Tick-tock. Tick-tock.
What if you did? What if you walk?
What if you tried to get off, baby?

Hey, kids, where are you?
Nobody tells you what to do, baby.

Hey kids, shake a leg.
Maybe you're crazy in the head, baby.

Maybe you did. Maybe you walked.
Maybe you rocked around the clock.
Tick-tock. Tick-tock.
Maybe I ride. Maybe you walk.
Maybe I drive to get off, baby.

Hey kids, shake a leg.
Maybe you're crazy in the head, baby.

Ollie, ollie.
Ollie ollie ollie.
Ollie ollie in come free, baby.

Hey, kids, where are you?
Nobody tells you what to do, baby.

Smack, crack. Shack-a-lack.
Tie another one to your back, baby.

Hey kids, rock and roll.
Nobody tells you where to go, baby.

Maybe you did. Maybe you walk.
Maybe you rock around the clock
Tick-tock. Tick-tock.
Maybe I ride. Maybe you walk.
Maybe I drive to get off, baby.

Hey kids, where are you?
Nobody tells you what to do, baby.

Hey kids, rock and roll.
Nobody tells you where to go, baby, baby, baby.


驱车

【美国】R.E.M.
(1980~ )
李皖 译
郝佳 校译


吧哒,啪嗒,轰隆哗拉。
把另一个系上行李架。

嘿小子!摇与滚。
没人告诉你该去哪。

假设是我驾车?假设是你步行?
假设是你在昼夜摇滚?
滴答。滴答。
假设你干了如何?假设你步行如何?
假设你已准备动身了 如何?

嘿孩子!你在哪?
没人告诉你该干吗。

嘿小子!摇摇你的腿。
也许你脑子已经坏啦。

也许你已经干了,也许你已经迈步了。
也许你已在昼夜摇滚。
滴答。滴答。
也许我驾车,也许你步行。
也许我驱车要出发 。

嘿小子!摇摇你的腿。
也许你的脑子已经坏啦。

噢嘞,噢嘞。
噢嘞噢嘞噢嘞。
噢嘞噢嘞进入自由,噢嘞。

嘿孩子!你在哪?
没人告诉你该干嘛。

吧哒,啪嗒,稀里哗拉。
又系上一个在你背上。

嘿小子!摇与滚。
没人告诉你该去哪。

也许你已经干了,也许你已经迈步了。
也许你已在昼夜摇滚。
滴答。滴答。
也许我驾车,也许你步行。
也许我驱车要出发。

嘿小子!你在哪?
没人告诉你该干嘛。

嘿小子!摇与滚。
没人告诉你该去哪。


*选自专辑《人的自动机械》(Automatic For The People,1992)





驱车 - 李皖 - 李皖的博客
 
《人间、地狱和天堂之歌》
——世界摇滚乐歌词集
李皖 译 郝佳 译校
出版发行 南京大学出版社
2012年5月第1版, 2012年9月第2次印刷
  评论这张
 
阅读(789)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017