People Have the Power
I was dreaming in my dreaming
of an aspect bright and fair
and my sleeping it was broken
but my dream it lingered near
in the form of shining valleys
where the pure air recognized
and my senses newly opened
I awakened to the cry
that the people / have the power
to redeem / the work of fools
upon the meek / the graces shower
it's decreed / the people rule
The people have the power
The people have the power
The people have the power
The people have the power
Vengeful aspects became suspect
and bending low as if to hear
and the armies ceased advancing
because the people had their ear
and the shepherds and the soldiers
lay beneath the stars
exchanging visions
and laying arms
to waste / in the dust
in the form of / shining valleys
where the pure air / recognized
and my senses / newly opened
I awakened / to the cry
Refrain
Where there were deserts
I saw fountains
like cream the waters rise
and we strolled there together
with none to laugh or criticize
and the leopard
and the lamb
lay together truly bound
I was hoping in my hoping
to recall what I had found
I was dreaming in my dreaming
god knows / a purer view
as I surrender to my sleeping
I commit my dream to you
Refrain
The power to dream / to rule
to wrestle the world from fools
it's decreed the people rule
it's decreed the people rule
LISTEN
I believe everything we dream
can come to pass through our union
we can turn the world around
we can turn the earth's revolution
we have the power
People have the power ...
人民有权
【美国】佩蒂·史密斯
(Patti Smith, 1946~ )
李皖 译
郝佳 校译
我在自己的梦里梦着
梦见一个明亮、美丽的所在
这时,我的睡眠被打断
而梦还在附近逗留
以闪亮山谷的形式
在其中,我辨认出纯净的空气
我的知觉,以新的方式打开
在一片呐喊声中,我醒过来
人民/有权
挽救/愚人的工作
在谦恭人的头上/天恩如雨
这是法令/人民做主
人民有权
人民有权
人民有权
人民有权
复仇的一面变得可疑
俯下身,似乎要听到什么
军队停止前进
因为人民有了听觉
牧羊人和士兵
在星空下躺下来
交换幻想
放下枪
让武器/荒废在尘埃里
以闪亮山谷的/形式
在其中,我辨认出/纯净的空气
我的知觉/以新的方式打开
在一片呐喊声中/我醒过来
(副歌)
在沙漠连沙漠的地方
我看见甘泉
水像奶油一般喷涌着
我们在那里散步
没人嘲笑,批评
豹子
和羊羔
趴在一起,真实地跳跃
我在自己的希望里希望着
想起过去已经发现的
我在自己的梦里梦着
上帝知道/这纯洁的景象
当我向睡眠投降
我把我的梦献给你
(副歌)
去做梦去统治的力量
去从白痴手中,夺回世界
这是法令,人民做主
这是法令,人民做主
听
我相信我们梦见的一切
都会随我们的结合真实发生
我们会扭转世界
我们会推动地球旋转
我们有权
人民有权
*选自专辑《生命之梦》(Dream of Life,1988)
《人间、地狱和天堂之歌》
——世界摇滚乐歌词集
李皖 译 郝佳 译校
出版发行 南京大学出版社
2012年5月第1版, 2012年9月第2次印刷
评论