The Graveyard Song
How soon he's right, how soon forgot
Give of the little that you know
We know he died because he loved
And his death is our dying
No one knew you but to love you
No one named you but to praise
Sit beside me, we'll lay down low
We were friends in my better days
Sum your life and brand the stone
The chisel won't help you any
Sons and daughters of you I see
Born and unborn, they are all singing with me
Cast your lot in with the rest
By wind and rain extend it
Raise the light to read the names
Pale fingers point to heaven
Beyond the river build a room
By trees and shade enclose it
Side by side, alone at last
No one need ever know it
Consider friends, when this you see
How my life was lived by me
How I shall pass I cannot know
But I don't mind to be starting over
No marker here will name the place
Where ashes float like laughter
I cast them out and I see your face
The words come tumbling after
The tangled breath of lovers lay
Asleep in the trembling ground
Wipe the sorrow from your eyes
Take comfort in the sound
Sum your life and brand the stone
The chisel won't help you any
Sons and daughters of you I see
Born and unborn, they are all singing with me
How soon he's right, how soon forgot
O, give of the little that you know
We know he died because be loved
And his death is our dying
And his death is our dying,o
墓地之歌
【美国】罗宾·霍尔柯姆
(Robin Holcomb)
李皖 译
郝佳 校译
这么快,他说得对,这么快就忘记
说出你知道的那一点吧
我们知道他死了,因为他爱过
而他的死,就是我们的渐渐死去
没有人认识你只是为爱你
没有人提你的名字只是为颂扬你
来靠着我坐下,我们把自己放低
我们曾经是朋友,在那些较好的日子
细数你的一生,镌刻在石头上
凿子也不能,给你任何帮助
我看见你的儿子女儿
诞生的或者没诞生的,都和我一起歌唱
抽出你的签,和其他人一样
随着风和雨 展开
举起手中的灯 读那些姓名
苍白的手指,指向天堂
在河流那边 造一间房子
用树木和树荫,围拢
肩并着肩,终于孤独
不需要任何人了解
想一想朋友,什么时候看见这些
我的一生是怎样度过?
我将怎样逝去,我不知道
但我不在意从头来过
没有纪念碑告诉这是哪儿
只有灰烬 像笑声飘飞
我抛出它们 看见你的脸
滚滚地,词语随之而来
交错的呼吸 来自横卧的情人
熟睡在这片 战栗的土地
从你的眼睛擦去悲伤
从这歌声中 获得安慰
细数你的一生,镌刻在石头上
凿子也不能,给你任何帮助
我看见你的儿子女儿
诞生的或者没诞生的,都和我一起歌唱
这么快,他说得对,这么快就忘记
说出你知道的那一点吧
我们知道他死了,因为他爱过
而他的死,就是我们的渐渐死去
而他的死,就是我们的渐渐死去
*选自专辑《小三》(Little Three,1995)
《人间、地狱和天堂之歌》
——世界摇滚乐歌词集
李皖 译 郝佳 译校
出版发行 南京大学出版社
2012年5月第1版, 2012年9月第2次印刷
评论