注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

网易考拉推荐

一日一迪伦147:时间缓缓流逝  

2017-11-12 00:23:37|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦147:时间缓缓流逝 - 李皖 - 李皖的博客
 


Time Passes Slowly


Time passes slowly up here in the mountains
We sit beside bridges and walk beside fountains
Catch the wild fishes that float through the stream
Time passes slowly when you’re lost in a dream

Once I had a sweetheart, she was fine and good-lookin’
We sat in her kitchen while her mama was cookin’
Stared out the window to the stars high above
Time passes slowly when you’re searchin’ for love

Ain’t no reason to go in a wagon to town
Ain’t no reason to go to the fair
Ain’t no reason to go up, ain’t no reason to go down
Ain’t no reason to go anywhere

Time passes slowly up here in the daylight
We stare straight ahead and try so hard to stay right
Like the red rose of summer that blooms in the day
Time passes slowly and fades away



时间缓缓流逝

[美]鲍勃·迪伦
胡桑 译


时间缓缓流逝,在这里,在群山之间
我们坐在桥边,走在泉畔
捕捉野鱼,它们漂游于小溪
时间缓缓流逝,当你迷失在梦里

我曾有一个心爱的人,她人好,又漂亮
她妈妈做饭的时候,我们就坐在厨房
透过窗户凝望高高在上的星辰
时间缓缓流逝,当你追寻着爱情

没有理由乘四轮马车去镇里
没有理由去集市
没有理由去往高处,没有理由去往低处
没有理由去往各处

在这里,时间在日光下缓缓流逝
我们目视前方,为保持正确的方向而努力
就像夏日的红玫瑰绽放在白日
时间缓缓流逝,渐渐消失


(有两句,本博客对译文略作了修改:
“没有理由去往高处,没有理由去往低处/没有理由去往各处”,原译为:“没有理由走向高处,没有理由走向低处/没有理由去往何处”)


出自专辑《崭新的清晨》
发行于1970年
《鲍勃·迪伦诗歌集/敲着天堂的大门1970-1975》
广西师范大学出版社
2017年6月第1版
  评论这张
 
阅读(157)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017