注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

一日一迪伦163:百万美元狂欢  

2017-11-28 00:52:43|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦163:百万美元狂欢 - 李皖 - 李皖的博客
 


Million Dollar Bash


Well, that big dumb blonde
With her wheel in the gorge
And Turtle, that friend of theirs
With his checks all forged
And his cheeks in a chunk
With his cheese in the cash
They’re all gonna be there
At that million dollar bash
Ooh, baby, ooh-ee
Ooh, baby, ooh-ee
It’s that million dollar bash

Ev’rybody from right now
To over there and back
The louder they come
The harder they crack
Come now, sweet cream
Don’t forget to flash
We’re all gonna meet
At that million dollar bash
Ooh, baby, ooh-ee
Ooh, baby, ooh-ee
It’s that million dollar bash

Well, I took my counselor
Out to the barn
Silly Nelly was there
She told him a yarn
Then along came Jones
Emptied the trash
Ev’rybody went down
To that million dollar bash
Ooh, baby, ooh-ee
Ooh, baby, ooh-ee
It’s that million dollar bash

Well, I’m hittin’ it too hard
My stones won’t take
I get up in the mornin’
But it’s too early to wake
First it’s hello, goodbye
Then push and then crash
But we’re all gonna make it
At that million dollar bash
Ooh, baby, ooh-ee
Ooh, baby, ooh-ee
It’s that million dollar bash

Well, I looked at my watch
I looked at my wrist
Punched myself in the face
With my fist
I took my potatoes
Down to be mashed
Then I made it over
To that million dollar bash
Ooh, baby, ooh-ee
Ooh, baby, ooh-ee
It’s that million dollar bash



百万美元狂欢

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译
郝佳 校译


哦,那傻大个金发女人
方向盘卡在乳沟间
“乌龟”,他们的朋友
支票全是假的
脸上堆满肉
钞票上沾着他的奶酪
他们全都将抵达
那百万美元狂欢
噢,宝贝,噢嘿
噢,宝贝,噢嘿
那可是百万美元狂欢

从现在开始每个人
都去那地方再回来
来时越喧哗的
垮得越厉害
来吧,甜奶油
别忘拍照
我们都会相会在
那百万美元狂欢
噢,宝贝,噢嘿
噢,宝贝,噢嘿
那可是百万美元狂欢

哦,我带了律师
去那大仓房
蠢货内莉在那儿
她给他讲了个段子
然后琼斯来了
清空了垃圾 
人人都前往
去那百万美元狂欢
噢,宝贝,噢嘿
噢,宝贝,噢嘿
那可是百万美元狂欢

哦,我撞得太狠
我的石头蛋都受不了
我早上起来了
但太早了,还没清醒
先是你好,再见
然后推再然后撞
我们都会及时到达
那百万美元狂欢
噢,宝贝,噢嘿
噢,宝贝,噢嘿
那可是百万美元狂欢

哦,我看着手表
看着我的手腕
往自己脸上
砸了一拳
我拿起了马铃薯
拿去捣成泥
再转送到
那百万美元狂欢上
噢,宝贝,噢嘿
噢,宝贝,噢嘿
那可是百万美元狂欢


注1:“琼斯来了”源自贸易船组合(The Coasters)一首歌的名字,该组合的另一首歌曲《喋喋不休》(“Yakety Yak”)中提到“带走那些纸和垃圾”。

注2:stones,俚语有睾丸、胆量之意,故译为“石头蛋”。此处翻译与书中不同。


出自专辑《地下室录音带》
创作于1967年,发行于1975年
《鲍勃·迪伦诗歌集/敲着天堂的大门1970-1975》
广西师范大学出版社
2017年6月第1版

  评论这张
 
阅读(258)| 评论(2)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018