登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

一日一迪伦197:婚礼之歌  

2018-01-01 00:07:14|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦197:婚礼之歌 - 李皖 - 李皖的博客
 


Wedding Song


I love you more than ever, more than time and more than love
I love you more than money and more than the stars above
Love you more than madness, more than waves upon the sea
Love you more than life itself, you mean that much to me

Ever since you walked right in, the circle’s been complete
I’ve said goodbye to haunted rooms and faces in the street
To the courtyard of the jester which is hidden from the sun
I love you more than ever and I haven’t yet begun

You breathed on me and made my life a richer one to live
When I was deep in poverty you taught me how to give
Dried the tears up from my dreams and pulled me from the hole
Quenched my thirst and satisfied the burning in my soul

You gave me babies one, two, three, what is more, you saved my life
Eye for eye and tooth for tooth, your love cuts like a knife
My thoughts of you don’t ever rest, they’d kill me if I lie
I’d sacrifice the world for you and watch my senses die

The tune that is yours and mine to play upon this earth
We’ll play it out the best we know, whatever it is worth
What’s lost is lost, we can’t regain what went down in the flood
But happiness to me is you and I love you more than blood

It’s never been my duty to remake the world at large
Nor is it my intention to sound a battle charge
’Cause I love you more than all of that with a love that doesn’t bend
And if there is eternity I’d love you there again

Oh, can’t you see that you were born to stand by my side
And I was born to be with you, you were born to be my bride
You’re the other half of what I am, you’re the missing piece
And I love you more than ever with that love that doesn’t cease

You turn the tide on me each day and teach my eyes to see
Just bein’ next to you is a natural thing for me
And I could never let you go, no matter what goes on
’Cause I love you more than ever now that the past is gone



婚礼之歌

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


爱你超乎以往,超乎时光超乎爱情
爱你超乎金钱,也超乎头顶的群星
爱你超乎疯狂,超乎海上的浪
爱你超乎生命本身,你对我的意义就是这样

自你径直走进来,生命的圆得以完满
闹鬼房间和街上的脸从此说再见
还有搞笑小丑那个躲避太阳的院子
爱你超乎以往,而我还没有开始

你的呼吸吹着我,使这生命更为丰盈
你教我如何给予,当我深陷于贫穷
擦去梦中泪水,拉我走出泥潭
解去那焦渴,满足我灵魂中的熊熊赤焰

你赐给我孩子一个、两个、三个,更好的是,你拯救了我的生活
以眼还眼,以牙还牙,你的爱宛如刀割
我对你的关切从不休止,若我说谎它们会把我宰了
我愿将世界献祭给你,而眼见着自己的感觉消失

那曲调属于你也属于我,它在这星球奏响
我们尽己所知弹奏着,无论其价值几何
失去的业已失去,洪水冲走的无从挽回
但幸福于我就是你,我对你的爱浓于血水

再造整个世界从不是我的事
宣布冲锋也不是我的意思
因我爱你超过了那一切,这一份爱决不屈服
如果真有来世,我会爱你,再一次

啊,你看不出吗,你生来就是要站我这边
我生来就是要与你为伴,你生来就是我的新娘子
你是我的另一半,你是我缺失的那部分
而我爱你超乎以往,这份爱永不会停止

你每天为我扭转潮头,教我双眼看见
在你身边实在是自然而然
而我没法让你离开,无论发生什么
因我爱你超乎以往,既然以往已成过去


(本篇译词参考了周公度先生的精彩译稿,致谢。)


出自专辑《行星波》
发行于1974年
  评论这张
 
阅读(935)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018