注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

网易考拉推荐

一日一迪伦31:战争大师  

2017-07-19 03:00:38|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦31:战争大师 - 李皖 - 李皖的博客
 


Masters of War


Come you masters of war
You that build all the guns
You that build the death planes
You that build the big bombs
You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks

You that never done nothin’
But build to destroy
You play with my world
Like it’s your little toy
You put a gun in my hand
And you hide from my eyes
And you turn and run farther
When the fast bullets fly

Like Judas of old
You lie and deceive
A world war can be won
You want me to believe
But I see through your eyes
And I see through your brain
Like I see through the water
That runs down my drain

You fasten the triggers
For the others to fire
Then you set back and watch
When the death count gets higher
You hide in your mansion
As young people’s blood
Flows out of their bodies
And is buried in the mud

You’ve thrown the worst fear
That can ever be hurled
Fear to bring children
Into the world
For threatening my baby
Unborn and unnamed
You ain’t worth the blood
That runs in your veins

How much do I know
To talk out of turn
You might say that I’m young
You might say I’m unlearned
But there’s one thing I know
Though I’m younger than you
Even Jesus would never
Forgive what you do

Let me ask you one question
Is your money that good
Will it buy you forgiveness
Do you think that it could
I think you will find
When your death takes its toll
All the money you made
Will never buy back your soul

And I hope that you die
And your death’ll come soon
I will follow your casket
In the pale afternoon
And I’ll watch while you’re lowered
Down to your deathbed
And I’ll stand o’er your grave
’Til I’m sure that you’re dead



战争大师

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


你们这些战争大师来了
你们造了所有的枪
你们造了死亡飞机
你们造了重型炸弹
你们躲在墙后
你们躲在桌子后
我只是要你们知道
我能看穿你们的面具

你们啥事也不做
除了制造毁灭
你们玩弄我的世界
像它是你们的小玩具
你们把枪塞我手里
然后回避我的视线
转身跑很远
当那子弹快速飞来

就像古时候的犹大
你们撒谎 欺骗
要我相信
世界大战能打赢
但我看穿了你们的眼睛
看穿了你们的大脑
就像我清楚看见水
流过我家下水道

你们扣住扳机
却叫别人开枪
然后你们退后旁观
当死亡人数高涨
你们躲在豪宅里
任年轻人的血
流出了躯体
被烂泥埋葬

你们扔出了最坏的担心
那甚至能渲染起恐惧
令人不敢让孩子
来到这世界
因为恐吓我
未出生未取名的婴儿
你们不配拥有
血管中奔流的血

我懂什么
敢如此出言不逊
你们也许会说我年幼
你们也许会说我无知
但有件事我很清楚
虽然我比你们年轻
就算是耶稣也不会
宽恕你们的行径

让我问你个问题
你的钱那么管用
能给你买宽恕吗
你认为那能行吗
我想你会看见
当你的丧钟敲响
你赚的所有钱
都赎不回你的灵魂

而我盼望你死
你的死期就快要来到
我将跟随你的棺木
在那个苍白的下午
并且我将看着你下葬
看它一点点没入墓床
并且我会站在你的坟上
直到我确定你已经死亡


出自专辑《自由不羁的鲍勃·迪伦》,1963年发行


  评论这张
 
阅读(708)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017