登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

一日一迪伦35:别再多想,没事了  

2017-07-23 01:08:27|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦35:别再多想,没事了 - 李皖 - 李皖的博客
 
 


Don’t Think Twice, It’s All Right


It ain’t no use to sit and wonder why, babe
It don’t matter, anyhow
An’ it ain’t no use to sit and wonder why, babe
If you don’t know by now
When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I’ll be gone
You’re the reason I’m trav’lin’ on
Don’t think twice, it’s all right

It ain’t no use in turnin’ on your light, babe
That light I never knowed
An’ it ain’t no use in turnin’ on your light, babe
I’m on the dark side of the road
Still I wish there was somethin’ you would do or say
To try and make me change my mind and stay
We never did too much talkin’ anyway
So don’t think twice, it’s all right

It ain’t no use in callin’ out my name, gal
Like you never did before
It ain’t no use in callin’ out my name, gal
I can’t hear you anymore
I’m a-thinkin’ and a-wond’rin’ all the way down the road
I once loved a woman, a child I’m told
I give her my heart but she wanted my soul
But don’t think twice, it’s all right

I’m walkin’ down that long, lonesome road, babe
Where I’m bound, I can’t tell
But goodbye’s too good a word, gal
So I’ll just say fare thee well
I ain’t sayin’ you treated me unkind
You could have done better but I don’t mind
You just kinda wasted my precious time
But don’t think twice, it’s all right



别再多想,没事了

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


坐着寻思来由无济于事,宝贝
反正这已无关紧要
而坐着寻思来由无济于事,宝贝
如果至今你都莫名其妙
雄鸡对着破晓啼鸣
你望向窗外,我已经离开
你是我继续上路的缘由
别再多想,没事了

打开你的灯无济于事,宝贝
那灯我从不曾知晓
而打开你的灯无济于事,宝贝
我在道路黑暗的一侧
尽管我仍希望你做点或说点什么
试着让我改变心意留下
但我们从未有过太多交谈
所以别再多想,没事了

大喊我的名字无济于事,姑娘
像是以前你从不曾这样
大喊我的名字无济于事,姑娘
你的声音我再也听不见
一路上我不停地在思索追问
我爱过一个女人,他们说她是个孩子
我给了她我的心但是她要我的魂
但是别再多想,没事了

我在那漫长孤寂的道路上走着,宝贝
我要去哪儿,我无法说清楚
但是“再见”是一个太过美好的词,姑娘
所以我将要说的是“别了”
我并不是说你对我无情
你本可以更好但我并不在意
你只是有点浪费了我的宝贵光阴
但是别再多想,没事了


(本篇译词参考了陈黎 张芬龄的译稿,致谢)


出自专辑《自由不羁的鲍勃·迪伦》,1963年发行

  评论这张
 
阅读(1128)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018