注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

网易考拉推荐

一日一迪伦53:大船入港之际  

2017-08-10 00:22:14|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦53:大船入港之际 - 李皖 - 李皖的博客
 


When the Ship Comes In


Oh the time will come up
When the winds will stop
And the breeze will cease to be breathin’
Like the stillness in the wind
’Fore the hurricane begins
The hour when the ship comes in

Oh the seas will split
And the ship will hit
And the sands on the shoreline will be shaking
Then the tide will sound
And the wind will pound
And the morning will be breaking

Oh the fishes will laugh
As they swim out of the path
And the seagulls they’ll be smiling
And the rocks on the sand
Will proudly stand
The hour that the ship comes in

And the words that are used
For to get the ship confused
Will not be understood as they’re spoken
For the chains of the sea
Will have busted in the night
And will be buried at the bottom of the ocean

A song will lift
As the mainsail shifts
And the boat drifts on to the shoreline
And the sun will respect
Every face on the deck
The hour that the ship comes in

Then the sands will roll
Out a carpet of gold
For your weary toes to be a-touchin’
And the ship’s wise men
Will remind you once again
That the whole wide world is watchin’

Oh the foes will rise
With the sleep still in their eyes
And they’ll jerk from their beds and think they’re dreamin’
But they’ll pinch themselves and squeal
And know that it’s for real
The hour when the ship comes in

Then they’ll raise their hands
Sayin’ we’ll meet all your demands
But we’ll shout from the bow your days are numbered
And like Pharoah’s tribe
They’ll be drownded in the tide
And like Goliath, they’ll be conquered



大船入港之际

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


啊这样的时刻终将到来
风停下
微风屏住呼吸
仿佛风中的那个静止
在飓风开始之前
在大船入港之际

啊大海会裂开
大船会到来
海岸线上的沙会震动
然后潮汐轰鸣
而后大风呼啸
而后清晨破天而生

啊鱼群会一边大笑
一边游出航道
而海鸥将微笑
而沙滩上的礁石
会骄傲地挺立
在大船入港之际

而人们所用的语言
徒增大船困扰
说出来也不会被理解
因为海的链条
将在夜里破碎
并被埋葬进洋底

歌声将飘扬
当主帆变换方向
而小船会向海岸线漂去
太阳会向甲板上每一张脸
恭敬致意
在大船入港之际

然后沙子会展开
一张黄金地毯
让你疲惫的脚趾轻触
而大船上的智者们
将再一次提醒你
整个世界都在关注

啊敌人们会爬起来
眼里还带着睡意
他们从床上一跃而起以为在做梦
但他们掐掐自己,惊声尖叫
明白这都是真的
在大船入港之际

然后他们高举起双手
说我们将满足你们的一切需求
但我们从那船头喊,你们的日子到头了
一如法老的部落
他们将被潮水淹没
一如歌利亚,他们将被征服


(本篇译词参考了陈黎 张芬龄的译稿,致谢)


注:1963年8月,迪伦因邋遢的外表导致旅店店员拒绝他入住,直到琼·贝兹担保他品行良好。在旅店房间里,迪伦带着怒气写出了这首歌。


出自专辑《时代正在改变》
发行于1964年


  评论这张
 
阅读(1753)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017