注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

网易考拉推荐

一日一迪伦95:瘦子的歌谣  

2017-09-21 01:54:06|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦95:瘦子的歌谣 - 李皖 - 李皖的博客
 


Ballad of a Thin Man


You walk into the room
With your pencil in your hand
You see somebody naked
And you say, “Who is that man?”
You try so hard
But you don’t understand
Just what you’ll say
When you get home

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones?

You raise up your head
And you ask, “Is this where it is?”
And somebody points to you and says
“It’s his”
And you say, “What’s mine?”
And somebody else says, “Where what is?”
And you say, “Oh my God
Am I here all alone?”

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones?

You hand in your ticket
And you go watch the geek
Who immediately walks up to you
When he hears you speak
And says, “How does it feel
To be such a freak?”
And you say, “Impossible”
As he hands you a bone

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones?

You have many contacts
Among the lumberjacks
To get you facts
When someone attacks your imagination
But nobody has any respect
Anyway they already expect you
To just give a check
To tax-deductible charity organizations

You’ve been with the professors
And they’ve all liked your looks
With great lawyers you have
Discussed lepers and crooks
You’ve been through all of
F. Scott Fitzgerald’s books
You’re very well read
It’s well known

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones?

Well, the sword swallower, he comes up to you
And then he kneels
He crosses himself
And then he clicks his high heels
And without further notice
He asks you how it feels
And he says, “Here is your throat back
Thanks for the loan”

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones?

Now you see this one-eyed midget
Shouting the word “NOW”
And you say, “For what reason?”
And he says, “How?”
And you say, “What does this mean?”
And he screams back, “You’re a cow
Give me some milk
Or else go home”

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones?

Well, you walk into the room
Like a camel and then you frown
You put your eyes in your pocket
And your nose on the ground
There ought to be a law
Against you comin’ around
You should be made
To wear earphones

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones?



瘦子的歌谣

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


你走进房间
手拿着铅笔
你看见有人赤裸
你问:“那是谁?”
你那么努力
却还是弄不明白
回到家以后
你会说什么

因为这儿正有事发生
可你不知道是什么事
是吧,琼斯先生?

你抬起脑袋
问道:“就发生在这里?”
有人指着你说
“这是他的”
你说:“啥是我的?”
又一人说:“什么在哪?”
你又说:“哦上帝
难道这儿只有我一个?”

因为这儿正有事发生
可你不知道是什么事
是吧,琼斯先生?

你递上门票
去看怪胎秀
怪胎一听你说话
就立即向你走来
说:“作为一个怪物
有何感受?”
你说:“受不了”
当他递你一根骨头

因为这儿正有事发生
可你不知道是什么事
是吧,琼斯先生?

伐木工中
有你许多熟人
给你提供情况
当有人攻击你的想象力
但没人表示敬意
尽管他们指望着你
就开张支票
给可减税的慈善组织

你跟教授们交往
他们都喜欢你仪表堂堂
你和大律师们讨论过
麻风病人和骗子
你通读了F.S.菲茨杰拉德
所有的书
你饱览万卷
世人皆知

因为这儿正有事发生
可你不知道是什么事
是吧,琼斯先生?

好了,吞剑人朝你走来
然后他跪下
朝胸口画十字
然后他敲响高跟鞋
恕不另行通知
他问你感觉如何
他还说:“你的喉咙还你
谢谢你借我”

因为这儿正有事发生
可你不知道是什么事
是吧,琼斯先生?

现在你看见独眼侏儒
大叫“现在”这个词
你说:“这是要干吗?”
他说:“怎么?”
你又说:“什么意思?”
他回叫:“你这头母牛
给我奶
要不就滚回家”

因为这儿正有事发生
可你不知道是什么事
是吧,琼斯先生?

好了,你走进房间
像头骆驼,然后你皱眉头
把眼珠放进口袋
把鼻子放在地上
真该立个法
禁止你到处晃
你该被勒令
把耳机套上

因为这儿正有事发生
可你不知道是什么事
是吧,琼斯先生?


出自专辑《重返61号公路》
发行于1965年

  评论这张
 
阅读(198)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017