注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

网易考拉推荐

一日一迪伦102:坐在带刺铁篱上  

2017-09-28 00:09:21|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦102:坐在带刺铁丝篱上 - 李皖 - 李皖的博客
 


Sitting on a Barbed-Wire Fence


I paid fifteen million dollars, twelve hundred and seventy-two cents
I paid one thousand two hundred twenty-seven dollars and fifty-five cents
See my hound dog bite a rabbit
And my football’s sittin’ on a barbed-wire fence

Well, my temperature rises and my feet don’t walk so fast
Yes, my temperature rises and my feet don’t walk so fast
Well, this Arabian doctor came in, gave me a shot
But wouldn’t tell me if what I had would last

Well, this woman I’ve got, she’s filling me with her drive
Yes, this woman I’ve got, she’s thrillin’ me with her hive
She’s calling me Stan
Or else she calls me Mister Clive

Of course, you’re gonna think this song is a riff
I know you’re gonna think this song is a cliff
Unless you’ve been inside a tunnel
And fell down 69, 70 feet over a barbed-wire fence

All night!



坐在带刺铁篱上

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


我花了一千五百万十二块七毛二
我花了一千两百二十七块五毛五
看我的猎犬咬兔子
而我的足球坐在带刺铁篱上

哦,我体温上来了脚步不那么快了
是啊,我体温上来了脚步不那么快了
哦,阿拉伯医生进来,给我打了一针
但不告诉我这病情是否还会延续

哦,我拥有的这女人,用她的动力给我加满
是啊,我拥有的这女人,用她的蜂房给我震撼
她正叫我斯坦
平时不然,平时她叫我克莱夫先生

当然啦,你会觉得这歌就是一来复段
我知道,你会觉得这歌就是峭壁一面
除非你已经进了隧道
并从带刺铁篱上坠落69、70英尺

通宵达旦!


注:来复段,爵士乐和摇滚乐中,用乐器即兴演奏的乐段,具有不断反复并掀起高潮的特色。


出自专辑《重返61号公路》附加歌词
作于1965年


  评论这张
 
阅读(179)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017