注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

网易考拉推荐

一日一迪伦83:鲍勃·迪伦的第115个梦  

2017-09-09 00:36:11|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦83:鲍勃·迪伦的第115个梦 - 李皖 - 李皖的博客
 


Bob Dylan’s 115th Dream


I was riding on the Mayflower
When I thought I spied some land
I yelled for Captain Arab
I have yuh understand
Who came running to the deck
Said, “Boys, forget the whale
Look on over yonder
Cut the engines
Change the sail
Haul on the bowline”
We sang that melody
Like all tough sailors do
When they are far away at sea

“I think I’ll call it America”
I said as we hit land
I took a deep breath
I fell down, I could not stand
Captain Arab he started
Writing up some deeds
He said, “Let’s set up a fort
And start buying the place with beads”
Just then this cop comes down the street
Crazy as a loon
He throw us all in jail
For carryin’ harpoons

Ah me I busted out
Don’t even ask me how
I went to get some help
I walked by a Guernsey cow
Who directed me down
To the Bowery slums
Where people carried signs around
Saying, “Ban the bums”
I jumped right into line
Sayin’, “I hope that I’m not late”
When I realized I hadn’t eaten
For five days straight

I went into a restaurant
Lookin’ for the cook
I told them I was the editor
Of a famous etiquette book
The waitress he was handsome
He wore a powder blue cape
I ordered some suzette, I said
“Could you please make that crepe”
Just then the whole kitchen exploded
From boilin’ fat
Food was flying everywhere
And I left without my hat

Now, I didn’t mean to be nosy
But I went into a bank
To get some bail for Arab
And all the boys back in the tank
They asked me for some collateral
And I pulled down my pants
They threw me in the alley
When up comes this girl from France
Who invited me to her house
I went, but she had a friend
Who knocked me out
And robbed my boots
And I was on the street again

Well, I rapped upon a house
With the U.S. flag upon display
I said, “Could you help me out
I got some friends down the way”
The man says, “Get out of here
I’ll tear you limb from limb”
I said, “You know they refused Jesus, too”
He said, “You’re not Him
Get out of here before I break your bones
I ain’t your pop”
I decided to have him arrested
And I went looking for a cop

I ran right outside
And I hopped inside a cab
I went out the other door
This Englishman said, “Fab”
As he saw me leap a hot dog stand
And a chariot that stood
Parked across from a building
Advertising brotherhood
I ran right through the front door
Like a hobo sailor does
But it was just a funeral parlor
And the man asked me who I was

I repeated that my friends
Were all in jail, with a sigh
He gave me his card
He said, “Call me if they die”
I shook his hand and said goodbye
Ran out to the street
When a bowling ball came down the road
And knocked me off my feet
A pay phone was ringing
It just about blew my mind
When I picked it up and said hello
This foot came through the line

Well, by this time I was fed up
At tryin’ to make a stab
At bringin’ back any help
For my friends and Captain Arab
I decided to flip a coin
Like either heads or tails
Would let me know if I should go
Back to ship or back to jail
So I hocked my sailor suit
And I got a coin to flip
It came up tails
It rhymed with sails
So I made it back to the ship

Well, I got back and took
The parkin’ ticket off the mast
I was ripping it to shreds
When this coastguard boat went past
They asked me my name
And I said, “Captain Kidd”
They believed me but
They wanted to know
What exactly that I did
I said for the Pope of Eruke
I was employed
They let me go right away
They were very paranoid

Well, the last I heard of Arab
He was stuck on a whale
That was married to the deputy
Sheriff of the jail
But the funniest thing was
When I was leavin’ the bay
I saw three ships a-sailin’
They were all heading my way
I asked the captain what his name was
And how come he didn’t drive a truck
He said his name was Columbus
I just said, “Good luck”



鲍勃·迪伦的第115个梦

[美]鲍勃·迪伦
胡续冬 译


我乘坐着“五月花”号
我想我发现了一片陆地
我喊阿拉伯船长
我得让他看个明白
船长跑到甲板上
说:“孩子们,别管鲸鱼了
看前边!
关掉引擎
改变航向
拉紧帆索”
我们唱起了那首歌
像所有的糙爷们儿水手
在远航时唱的那样

“我会叫它亚美利亚”
我们一踏上陆地我就这么说
我深吸了一口气
跌在地上,险些不能站立
阿拉伯船长开始
起草契约
他说:“我们来建一座城堡
开始用小珠子来买地”
就在这时候一个警察来到街上
完全是个疯子
他把我们都关进了监狱
罪名是携带鱼叉

哦,我逃狱了
别问我怎么做到的
我跑去求助
经过一头根西奶牛的身旁
它领着我走到了
包厘街贫民窟
那里的人们扛着标语走来走去
喊着:“严禁游手好闲”
我混进了他们的行列
说道:“希望我没来迟”
这时候我才意识到
我已经连续五天没有吃饭

我跑进一家餐馆
去找厨师
我告诉他们我是
一本著名礼仪书的编辑
英俊的女服务生
他穿着浅灰蓝色的披风
我点了叙泽特,我说
“麻烦你做那种可丽饼”
这时候整个厨房
被沸腾的油脂引爆
食物到处乱飞
我帽子都没拿就跑了

现在,我不想再管闲事了
但我走进了一家银行
去给阿拉伯船长和牢房里
所有的弟兄们弄点保释金
他们问我要抵押品
我脱下我的裤子
他们就把我扔到了巷里
这时候走来一个法国姑娘
她邀请我去她家里
我去了,但是她有个朋友
他把我砸晕
抢走了我的靴子
又把我扔回了街头

好吧,我敲了敲一户人家的门
他家还飘着美国国旗
我说:“你能帮帮忙吗?
我的朋友们遇上点麻烦”
那人说:“滚开
我要把你大卸八块”
我说:“你知道,他们也拒绝过耶稣”
他说:“你才不是耶稣
在我打断你骨头之前快滚开
我又不是你爹”
我决定让人逮捕这家伙
就跑去找警察

我跑了出来
跳进一辆出租车
从另一扇门出去
一个英国人说:“好极了”
他看着我跳过一个热狗摊
和一辆停在
楼对面的马车
那座楼宣扬弟兄情谊
我径直跑进前门
像一个流浪水手一样
但那里只是一座殡仪馆
那人盘问了我是谁

我又说了一遍我的朋友们
都在监狱里,他叹了口气
递给我一张名片
他说:“他们死了就给我打电话”
我握了握他的手说再见
我跑到街上
一个保龄球一路滚过来
撞到了我的脚
一个收费电话响起来
我莫名兴奋起来
接起电话应答着喂
一只脚越过了线

好了,到这会儿
我已经烦透了
试着给我的朋友们和阿拉伯船长
带去任何帮助
我决定抛一枚硬币
让正反面
来指引我到底是该
回到船上还是回到监狱
于是我抵押了我的水手服
换来一枚硬币抛了起来
硬币抛出了反面
反和帆押韵
所以我决定回到船上

好吧,我回来了,取下了
桅杆上违章停泊的罚单
我正把它撕成碎片
海岸警卫队的船开了过来
他们问我叫什么名字
我说:“基德船长”
他们信了我,但是
他们想知道
我到底做了些什么
我说我受雇于
乌鲁克的教皇
他们立即就放我走了
他们怕得要死

嗯,最后我听说阿拉伯船长
迷上了一头鲸鱼
那鲸鱼已经嫁给了监狱的
副警长
但最搞笑的事情是
当我离开海湾的时候
我看见三艘船鼓满风帆
齐刷刷向我驶来
我问船长叫什么名字
为什么他没开卡车
他说他叫哥伦布
我只好说:“祝你走运”


(开头部分,本博客对译文略作了修改,具体可对照原书。)


注1:“严禁游手好闲”,谐音“禁止核武器”(ban the bombs)。
注2:硬币的反面(tail)和船帆(sail)互韵,其实亦与监狱(jail)相押。
注3:鲸鱼,俚语有“肥婆”之意。
注4:哥伦布1492年远航的船队,由三艘帆船组成。


出自专辑《全数带回家》
发行于1965年
《鲍勃·迪伦诗歌集/地下乡愁蓝调1964-1965》
广西师范大学出版社
2017年6月第1版
  评论这张
 
阅读(1304)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017