注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

一日一迪伦222:金纺车  

2018-01-25 15:09:52|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦222:金纺车 - 李皖 - 李皖的博客
 


Golden Loom


Smoky autumn night, stars up in the sky
I see the sailin’ boats across the bay go by
Eucalyptus trees hang above the street
And then I turn my head, for you’re approachin’ me
Moonlight on the water, fisherman’s daughter, floatin’ in to my room
With a golden loom

First we wash our feet near the immortal shrine
And then our shadows meet and then we drink the wine
I see the hungry clouds up above your face
And then the tears roll down, what a bitter taste
And then you drift away on a summer’s day where the wildflowers bloom
With your golden loom

I walk across the bridge in the dismal light
Where all the cars are stripped between the gates of night
I see the trembling lion with the lotus flower tail
And then I kiss your lips as I lift your veil
But you’re gone and then all I seem to recall is the smell of perfume
And your golden loom



金纺车

[美]鲍勃·迪伦
厄土 译


烟雾弥漫的秋夜,群星高悬于天
我看见一叶帆船横渡海湾消失不见
榕树悬立在大街上
而后我转过头,因你在走近我
月光洒在水面,渔夫的女儿,漂浮进我的房间
带来了一辆金纺车

我们先在永恒的圣所旁濯足
而后我们的影子相逢,而后我们饮酒
我看到饥饿的云飘升在你脸上
而后泪珠滚滚,何其苦涩
而后你飘走了,在一个夏日,在野花盛放的地方
带走了你的金纺车

我在惨淡的光里走过大桥
在夜晚的大门间,所有的车辆都被拆除了
我看到颤抖的狮子生有莲花样的尾巴
而后我掀起你的面纱,吻你的双唇
但你离开了,而后我能忆起的唯有芬芳的气息
和你的金纺车


专辑《渴望》附加歌词
推想应创作于1975年
《鲍勃·迪伦诗歌集/慢车开来1975-1979》
广西师范大学出版社
2017年6月第1版
  评论这张
 
阅读(829)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018