You’re Gonna Make Me Lonesome When You Go
I’ve seen love go by my door
It’s never been this close before
Never been so easy or so slow
Been shooting in the dark too long
When somethin’s not right it’s wrong
Yer gonna make me lonesome when you go
Dragon clouds so high above
I’ve only known careless love
It’s always hit me from below
This time around it’s more correct
Right on target, so direct
Yer gonna make me lonesome when you go
Purple clover, Queen Anne’s lace
Crimson hair across your face
You could make me cry if you don’t know
Can’t remember what I was thinkin’ of
You might be spoilin’ me too much, love
Yer gonna make me lonesome when you go
Flowers on the hillside, bloomin’ crazy
Crickets talkin’ back and forth in rhyme
Blue river runnin’ slow and lazy
I could stay with you forever and never realize the time
Situations have ended sad
Relationships have all been bad
Mine’ve been like Verlaine’s and Rimbaud
But there’s no way I can compare
All those scenes to this affair
Yer gonna make me lonesome when you go
Yer gonna make me wonder what I’m doin’
Stayin’ far behind without you
Yer gonna make me wonder what I’m sayin’
Yer gonna make me give myself a good talkin’ to
I’ll look for you in old Honolulu
San Francisco, Ashtabula
Yer gonna have to leave me now, I know
But I’ll see you in the sky above
In the tall grass, in the ones I love
Yer gonna make me lonesome when you go
你走了会使我寂寞
[美]鲍勃·迪伦
李皖 译
我曾见爱情经过我门前
从没这么近过
从没这么从容这么缓慢
在黑暗中飞行了太长时间
有的事若不对它就是错的
你走了会使我寂寞
龙形的云高高在上
我只熟知漫不经心的爱
总是从下面击中我
这一次它更准
正中靶心,多么直接
你走了会使我寂寞
紫色三叶草,安妮女王的花边
深红色头发垂过你的脸
你会让我哭的莫非你不知道
不记得我刚才想什么吗
你可能宠坏了我,爱人
你走了会使我寂寞
山腰上的花,疯狂开放
蟋蟀翻来覆去押着韵交谈
蓝色的河缓缓懒懒地流淌
我能永远陪着你而忘记时间
所有的状况都已可悲地终结
所有的关系都变得很糟
我的处境就像魏尔伦对兰波
而我已没法拿那些情形
与这次恋情比较
你走了会使我寂寞
你会让我奇怪我究竟在干什么
远远地落后面,不见你的身影
你会让我奇怪我究竟在说什么
你会让我对我自己狠狠说一通
我要到老火奴鲁鲁去找你
到旧金山,到阿什塔比拉市
如今你会不得不离开我,我明白
但我会在头顶的天空看见你
在高高的草丛,在我爱的人中间看见你
你走了会使我寂寞
注:安妮女王的花边,野胡萝卜的别称。
出自专辑《轨道上的血》
发行于1975年
评论