注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

一日一迪伦270:你改变了我的生活  

2018-03-15 00:34:06|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦270:你改变了我的生活 - 李皖 - 李皖的博客
 

You Changed My Life


I was listening to the voices of death on parade
Singing about conspiracy, wanted me to be afraid
Working for a system I couldn't understand or trust
Suffered ridicule and wanting to give it all up in disgust

But you changed my life
Came along in a time of strife
In hunger and need, you made my heart bleed
You changed my life

Talk about salvation, people suddenly get tired
They got a million things to do, they're all so inspired
You do the work of the devil, you got a million friends
They'll be there when you got something, they'll take it all in the end

But you changed my life
Came along in a time of strife
I was under the gun, clouds blocking the sun
You changed my life

Well, the nature of man is to beg and to steal
I do it myself, it's not so unreal
The call of the wild is forever at my door
Wants me to fly like an eagle while being chained to the floor

But you changed my life
Came along in a time of strife
From silver and gold to what man cannot hold
You changed my life

I was eating with the pigs off a fancy tray
I was told I was looking good and to have a nice day
It all seemed so proper, it all seemed so elite
Eating that absolute garbage while being so discreet

But you changed my life
Came along in a time of strife
From silver and gold to what man cannot hold
You changed my life

You were glowing in the sun while being peaceably calm
While orphans of man danced to the beat of the palm
Your eyes were on fire, your feet were of brass
In the world you had made they made you an outcast

You changed my life
Came along in a time of strife
From silver and gold to what man cannot hold
You changed my life

There was someone in my body that I could hardly see
Invading my privacy making my decisions for me
Holding me back, not letting me stand
Making me feel like a stranger in a strange land

But you changed my life
Came along in a time of strife
You come down the line, gave me a new mind
You changed my life

My Lord and my Savior, my companion, my friend
Heart fixer, mind regulator, true to the end
My creator, my comforter, my cause for joy
What the world is set against but will never destroy

You changed my life
Came along in a time of strife
You came in like the wind, like Errol Flynn
You changed my life



你改变了我的生活

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译
郝佳 校


我在听死亡游行的声音
它唱着阴谋,想让我恐惧
为我不能理解和相信的系统工作
受奚落折磨,渴望在厌恶中彻底放弃

但是你改变了我的生活
在冲突四起的时候不期而至
怀着饥渴和需要,你让我的心流血
你改变了我的生活

谈论着拯救,人们突然厌倦
他们有一百万件事要做,他们全都欢欣鼓舞
你在行魔鬼的行为,你有一百万个朋友
当你有了收获他们全来了,最后他们会把它全收走

但是你改变了我的生活
在冲突四起的时候不期而至
我被枪指着,乌云挡住了太阳
你改变了我的生活

哦,人的本性就是乞和偷
我自己干,它不是那么不真实
野性的呼唤永远在拍打我的门
想让我像雄鹰翱翔而我其实是被铐在地上

但是你改变了我的生活
在冲突四起的时候不期而至
从银和金到人无法控制的
你改变了我的生活

我和猪一起从花式盘里吃饭
人们告诉我我看着很好,并祝我度过美好的一天
一切似乎很得体,一切似乎很高档
吃着那绝对的垃圾举止如此矜持

但是你改变了我的生活
在冲突四起的时候不期而至
从银和金转到人无法控制的
你改变了我的生活

你在阳光中容光焕发同时也是如此平静宁和
而人类的孤儿应着棕榈的节拍在跳舞
你的眼目如火焰,你的脚是铜做的
在你创造的世界中,他们抛弃了你

你改变了我的生活
在冲突四起的时候不期而至
从银和金到人无法控制的
你改变了我的生活

在我身体里有个我几乎看不见的人
侵入我的隐私,帮我做决定
拉住我,不让我站起来
让我觉得自己像在外邦作了寄居的

但是你改变了我的生活
在冲突四起的时候不期而至
你出现了,给我一个新心灵
你改变了我的生活

我主与救主,我的伴侣,我的朋友
他又是修复心灵的人,监管意志的人,最终的真实
我的造物主,我的慰藉者,我快乐的根由
那个世界所反对却永不能摧毁的

你改变了我的生活
在冲突四起的时候不期而至
你像风一样进来了,像埃罗尔·弗林
你改变了我的生活


注1:“行魔鬼的行为”,《新约·约翰福音》3:8:“犯罪的是属魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。”
注2:“你的眼目如火焰,你的脚是铜做的”,《新约·启示录》2:18,耶稣形容自己是“那眼目如火焰,脚像光明铜的神之子”。
注3:“在你创造的世界中,他们抛弃了你”,《新约·约翰福音》1:10:“他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。”
注4:“在外邦作了寄居的”,见《旧约·出埃及记》2:22,西波拉为摩西生了一个儿子,摩西给他取名叫革舜:“因我在外邦作了寄居的”。外邦指米甸(Midian),在杀死一个埃及人后,摩西流亡此处。此处歌词源自英王钦定本。
注5:埃罗尔·弗林(1909-1959),美国演员,以饰演侠盗著称,主演过《罗宾汉历险记》(1938)等,一生放纵不羁、爱酒好色,有名言“我爱威士忌年久、女人年轻”。


(本博客对书中译文略有修改:
1.“你在行魔鬼的行为”,原译文为“你在行魔鬼的作为”
2.“当你有了收获他们全来了,最后他们会把它全收走”,原译文为“当你有了收获他们全在那儿,最后他们会把它全收走”


出自专辑《来一针爱》附加歌词
猜想应创作于1981年
《鲍勃·迪伦诗歌集/帝国滑稽剧1980-1985》
广西师范大学出版社
2017年6月第1版
  评论这张
 
阅读(747)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018