注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

网易考拉推荐

一日一迪伦331:囚禁在冰冷的镣铐里  

2018-05-15 00:23:32|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦331:囚禁在冰冷的镣铐里 - 李皖 - 李皖的博客
 

Cold Irons Bound


I’m beginning to hear voices and there’s no one around
Well, I’m all used up and the fields have turned brown
I went to church on Sunday and she passed by
My love for her is taking such a long time to die

I’m waist deep, waist deep in the mist
It’s almost like, almost like I don’t exist
I’m twenty miles out of town in cold irons bound

The walls of pride are high and wide
Can’t see over to the other side
It’s such a sad thing to see beauty decay
It’s sadder still to feel your heart torn away

One look at you and I’m out of control
Like the universe has swallowed me whole
I’m twenty miles out of town in cold irons bound

There’s too many people, too many to recall
I thought some of ’m were friends of mine, I was wrong about ’m all
Well, the road is rocky and the hillside’s mud
Up over my head nothing but clouds of blood

I found my world, found my world in you
But your love just hasn’t proved true
I’m twenty miles out of town in cold irons bound
Twenty miles out of town in cold irons bound

Oh, the winds in Chicago have torn me to shreds
Reality has always had too many heads
Some things last longer than you think they will
There are some kind of things you can never kill

It’s you and you only I been thinking about
But you can’t see in and it’s hard lookin’ out
I’m twenty miles out of town in cold irons bound

Well the fat’s in the fire and the water’s in the tank
The whiskey’s in the jar and the money’s in the bank
I tried to love and protect you because I cared
I’m gonna remember forever the joy that we shared

Looking at you and I’m on my bended knee
You have no idea what you do to me
I’m twenty miles out of town in cold irons bound
Twenty miles out of town in cold irons bound



囚禁在冰冷的镣铐里

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


起先我听见了说话声然而四下无人
唉我精疲力竭,田野已一片褐色
那次星期天我去教堂她经过我身旁
我对她的爱历经了这么久才算消亡

我在齐腰深、齐腰深的薄雾中
这情形几乎就像、就像我不存在
我在城外二十英里囚禁在冰冷的镣铐里

自尊之墙又高又宽
看不到另一端
眼见着美丽枯萎心中悲戚
但更悲的是感到你的心生生离去

看一眼你我无法自持
像是宇宙将我整个吞噬
我在城外二十英里囚禁在冰冷的镣铐里

太多的人,太多的人难以记起
我曾以为有些是我的朋友,但是我错了
唉,道路坎坷山坡满是泥泞
我的头顶只有一片血色彤云

我曾在你里面,找到我的世界
但你的爱没有被证实
我在城外二十英里囚禁在冰冷的镣铐里
在城外二十英里囚禁在冰冷的镣铐里

啊,芝加哥的风将我撕成碎片
现实总长着太多嘴脸
有些东西的命比你想象的长
有些种类的东西你无法让它死亡

我在想你一直只在想你
但是你看不到里面也难注意到外面
我在城外二十英里囚禁在冰冷的镣铐里

哦肥油在火里水在水箱里
威士忌在杯子里钱在银行里
我努力地爱你保护你因为我在乎
我将永远记住那一同走过的幸福

看着你我单膝跪地
该如何待我你一无所知
我在城外二十英里囚禁在冰冷的镣铐里
在城外二十英里囚禁在冰冷的镣铐里


出自专辑《被遗忘的时光》
发行于1997年

  评论这张
 
阅读(677)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018