Things Have Changed
A worried man with a worried mind
No one in front of me and nothing behind
There’s a woman on my lap and she’s drinking champagne
Got white skin, blood in my eyes
I’m looking up into the sapphire-tinted skies
I’m well dressed, waiting on the last train
Standing on the gallows with my head in a noose
Any minute now I’m expecting all hell to break loose
People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed
This place ain’t doing me any good
I’m in the wrong town, I should be in Hollywood
Just for a second there I thought I saw something move
Gonna take dancing lessons, do the jitterbug rag
Ain’t no shortcuts, gonna dress in drag
Only a fool in here would think he’s got anything to prove
Lot of water under the bridge, lot of other stuff too
Don’t get up gentlemen, I’m only passing through
People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed
I’ve been walking forty miles of bad road
If the Bible is right, the world will explode
I’ve been trying to get as far away from myself as I can
Some things are too hot to touch
The human mind can only stand so much
You can’t win with a losing hand
Feel like falling in love with the first woman I meet
Putting her in a wheelbarrow and wheeling her down the street
People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed
I hurt easy, I just don’t show it
You can hurt someone and not even know it
The next sixty seconds could be like an eternity
Gonna get low down, gonna fly high
All the truth in the world adds up to one big lie
I’m in love with a woman who don’t even appeal to me
Mr. Jinx and Miss Lucy, they jumped in the lake
I’m not that eager to make a mistake
People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed
世事已变
[美]鲍勃·迪伦
李皖 旧译
修订版
烦忧的人有颗烦忧的心
我的身后无物身前无人
有一个女人坐我腿上喝香槟
她皮肤白皙,我眼睛充血
我抬头看着这蓝宝石一样的天
衣冠楚楚,等候最后那班列车
头戴索套站在绞架下
无时无刻不在预备着地狱的砸下
人们都疯了,时代变得陌生
我被紧紧锁住,在这界程外面
我曾经很在乎,但现在世事已变
待在此地一无是处
这是个错误的城,我应该去好莱坞
有那么一瞬我想我发现事情有点松动
要去上舞蹈课,要学跳吉特巴
要穿上裙子逗乐,没有什么捷径
只有傻子才会想他有什么需要向人证明
桥下很多水,也有许多别的
不必起身先士们,我只是路过
人们都疯了,时代变得陌生
我被紧紧锁住,在这界程外面
我曾经很在乎,但现在世事已变
我已经走了四十英里破路了
如果《圣经》是对的,那么这世界将会爆炸
我一直在尽可能地远离自己
一些东西太热不能碰
人的头脑只能承受这么多
凭这副烂牌你不可能打赢
似乎是我爱上了遇见的第一个女人
把她放在独轮车里沿着街一路推下去
人们都疯了,时代变得陌生
我被紧紧锁住,在这界程外面
我曾经很在乎,但现在世事已变
我很容易受伤,只是不表露
你可能伤害了别人自己却不知情
下一个六十秒可能遥无尽期
做人要低调,做事要高调
这个世界所有的真相加起来是一个弥天大谎
我爱着一个女人她甚至对我毫无吸引力
金克斯先生和露西女士投了湖
我可没那么急于犯错
人们都疯了,时代变得陌生
我被紧紧锁住,在这界程外面
我曾经很在乎,但现在世事已变
出自专辑《被遗忘的时光》附加歌词
发行于2000年
评论