登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

一日一迪伦344:月光  

2018-05-28 09:06:49|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦344:月光 - 李皖 - 李皖的博客
 


Moonlight


The seasons they are turnin’
And my sad heart is yearnin’
To hear again the songbird’s sweet melodious tone
Meet me in the moonlight alone

The dusky light, the day is losing
Orchids, poppies, black-eyed Susan
The earth and sky that melts with flesh and bone
Meet me in the moonlight alone

The air is thick and heavy
All along the levee
Where the geese into the countryside have flown
Meet me in the moonlight alone

Well, I’m preachin’ peace and harmony
The blessings of tranquility
Floating like a dream across the floor
I’ll take you ’cross the river dear
You’ve no need to linger here
Draw the blinds, step outside the door

The clouds are turnin’ crimson
The leaves fall from the limbs an’
The branches cast their shadows over stone
Meet me in the moonlight alone

The boulevards of Cypress trees
The masquerades of birds and bees
The petals, pink and white, the wind has blown
Meet me in the moonlight alone

The trailing moss and mystic glow
Purple blossoms soft as snow
Step up and drop the coin right into the slot
The fading light of sunset glowed
It’s crowded on the narrow road
Who cares whether you forgive me or not

My pulse is runnin’ through my palm
The sharp hills are rising from
The yellow fields with twisted oaks that groan
Meet me in the moonlight alone



月光

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


四季轮转
我的心在哀哀期盼
再听到夜莺旋律美妙的鸣啭
独自来月光下与我相见

黄昏的光,白昼在逝去
兰花、罂粟、黑眼苏珊菊
大地和天空骨肉相连
独自来月光下与我相见

空气又浓又重
沿着大堤翻涌
那里的大雁已飞进了乡野
独自来月光下与我相见

哦,我鼓吹和谐与和平
这一派安宁是神的恩宠
宛若一个梦漂过了地面
亲爱的我要渡你到河对岸
没必要在这里逗留徘徊
放下窗帘吧,请你走出门外

云彩变成深红色
叶子从枝上落着
枝条将影子投在岩石上面
独自来月光下与我相见

柏树成行的林荫道
鸟和蜜蜂的化妆舞会
风吹过的,粉的白的花瓣
独自来月光下与我相见

蔓生的青苔和神秘的幽光
紫色花温柔得像雪一样
动身吧将硬币丢进投币口
落日的余晖闪烁着变得幽暗
狭窄的道路上熙熙攘攘
谁会在意你是否将我原谅

我的脉搏奔跑着穿过掌心
群山尖利自黄色原野升腾
那原野上扭动的橡树嘎嘎响
独自来月光下与我相见


出自专辑《“爱与偷”》
发行于2001年
  评论这张
 
阅读(1291)| 评论(1)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018