登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

一日一迪伦356:劳工蓝调2号  

2018-06-10 00:31:23|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦356:劳工蓝调2号 - 李皖 - 李皖的博客
 


Workingmans Blues #2


There’s an evening’s haze settling over the town
Starlight by the edge of the creek
The buying power of the proletariat’s gone down
Money’s getting shallow and weak
The place I love best is a sweet memory
It’s a new path that we trod
They say low wages are a reality
If we want to compete abroad

My cruel weapons been laid back on the shelf
Come and sit down on my knee
You are dearer to me than myself
As you yourself can see
I’m listening to the steel rails hum
Got both eyes tight shut
I’m just trying to keep the hunger from
Creepin’ its way into my gut

Meet me at the bottom, don’t lag behind
Bring me my boots and shoes
You can hang back or fight your best on the front line
Sing a little bit of these workingman’s blues

I’m sailing on back getting ready for the long haul
Leaving everything behind
If I stay here I’ll lose it all
The bandits will rob me blind
I’m trying to feed my soul with thought
Gonna sleep off the rest of the day
Sometimes nobody wants what you got
Sometimes you can’t give it away

I woke up this morning and sprang to my feet
Went into town on a whim
I saw my father there in the street
At least I think it was him
In the dark I hear the night birds call
The hills are rugged and steep
I sleep in the kitchen with my feet in the hall
If I told you my whole story you’d weep

Meet me at the bottom, don’t lag behind
Bring me my boots and shoes
You can hang back or fight your best on the front line
Sing a little bit of these workingman’s blues

They burned my barn and they stole my horse
I can’t save a dime
It’s a long way down and I don’t want to be forced
Into a life of continual crime
I can see for myself that the sun is sinking
O’er the banks of the deep blue sea
Tell me, am I wrong in thinking
That you have forgotten me

Now they worry and they hurry and they fuss and they fret
They waste your nights and days
Them, I will forget
You, I’ll remember always
It’s a cold black night and it’s midsummer’s eve
And the stars are spinning around
I still find it so hard to believe
That someone would kick me when I’m down

Meet me at the bottom, don’t lag behind
Bring me my boots and shoes
You can hang back or fight your best on the front line
Sing a little bit of these workingman’s blues

I’ll be back home in a month or two
When the frost is on the vine
I’ll punch my spear right straight through
Half-ways down your spine
I’ll lift up my arms to the starry skies
And pray the fugitive’s prayer
I’m guessing tomorrow the sun will rise
I hope the final judgment’s fair

The battle is over up in the hills
And the mist is closing in
Look at me, with all of my spoils
What did I ever win?
Gotta brand new suit and a brand new wife
I can live on rice and beans
Some people never worked a day in their life
They don’t know what work even means

Meet me at the bottom, don’t lag behind
Bring me my boots and shoes
You can hang back or fight your best on the front line
Sing a little bit of these workingman’s blues



劳工蓝调2号

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


夜雾笼罩了镇子
星光闪耀在溪流边
无产阶级的购买力在衰落
金钱正变得疲软
我最爱的地方变成了甜蜜回忆
我们踏上的是一条新路径
他们说低薪将成为现实
如果我们要与国外进行竞争

我的暴力武器已束之高阁
来,坐我的腿上来
对我而言你比我更珍贵
这点你自己也明白
我听着那铁轨的嗡嗡
两眼紧紧闭上
只是在试着不让饥饿
爬进我的胃肠

到底下见我吧,别落后了
帮我把靴子和鞋带过来
在前线你可以退缩可以全力战斗
唱一小段这劳工蓝调歌曲

我的船正回航,准备好了这长旅
将诸事抛却
如果待在这儿这些都将失去
强盗将洗劫我的一切
我试着用思想喂养灵魂
将余下的日子昏睡着度过
有时候谁也不要你手里的货
有时候你没办法将它脱手

早晨醒来我一跃而起
心血来潮我去了市中心
在街上我看到父亲
至少我认为那是他
黑暗中我听见夜鸟啼鸣
那片山峦陡峭又崎岖
我睡在厨房脚伸进饭厅
如果讲给你我全部的故事,你会哭泣

到底下见我吧,别落后了
帮我把靴子和鞋带过来
在前线你可以退缩可以全力战斗
唱一小段这劳工蓝调歌曲

他们烧了我的谷仓,偷走了我的马
我连一个子儿都没剩下
还有那么长的路,我不想被迫走进
无休止的犯罪生涯
我能亲眼看到那太阳在沉落
在深深的蓝色海洋的海岸上
告诉我,难道是我想错了
错以为你已经忘记了我

现在他们担心他们着急他们瞎忙活他们在焦虑
他们在浪费你的日日夜夜
他们,我会忘记
你,我将永远记得
这个寒冷的黑色的仲夏节的前夜
星空在旋转
我还是觉得难以置信
有人竟会对我落井下石

到底下见我吧,别落后了
帮我把靴子和鞋带过来
在前线你可以退缩可以全力战斗
唱一小段这劳工蓝调歌曲

我会在一两个月内回家
那时候葡萄藤打了霜
我会将我的长矛
径直刺入你的脊柱中央
我会向星空展开双臂
为逃亡者念一段祈祷词
我想明天太阳会升起
我希望最后的审判是公平的

山峦上的战争结束了
雾气渐渐弥合
看着我,带着我全部的战利品
我究竟赢得了什么?
一套崭新套装一个崭新妻子
可以靠稻米和豆子过活
有些人一辈子没劳动过一天
他们甚至不知道劳动意味着什么

到底下见我吧,别落后了
帮我把靴子和鞋带过来
在前线你可以退缩可以全力战斗
唱一小段这劳工蓝调歌曲


出自专辑《摩登时代》
发行于2006年
  评论这张
 
阅读(882)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018