Forgetful Heart
(with Robert Hunter)
Forgetful heart
Lost your power of recall
Every little detail
You don’t remember at all
The times we knew
Who would remember better than you
Forgetful heart
We laughed and had a good time, you and I
It’s been so long
Now you’re content to let the days go by
When you were there
You were the answer to my prayer
Forgetful heart
We loved with all the love that life can give
What can I say
Without you it’s so hard to live
Can’t take much more
Why can’t we love like we did before
Forgetful heart
Like a walking shadow in my brain
All night long
I lay awake and listen to the sound of pain
The door has closed forevermore
If indeed there ever was a door
健忘的心
[美]鲍勃·迪伦 罗伯特·亨特
李皖 译
郝佳 校
健忘的心
失去了回忆的力量
那每一个小细节
无从再想
对我们相知的岁月
谁会比你记得更多
健忘的心
你和我,那美好时光,我们笑着
那已经是很久以前
你现在满足于让一天天流过
只要你在那儿
就是我祈祷的应允
健忘的心
我们用生命能赐予的所有爱爱过
我还能说什么呢
没有你日子太难过
再也再也无法承受
为什么我们不能像从前一样相爱
健忘的心
仿佛脑海中一片行走的暗影
整夜整夜
我醒着听那疼痛的声音
门永远地关上了
如果真的,曾有过一扇门
(与书中相较,有改动:
1. “对我们相知的岁月”,原译为“对我们俩的岁月”
2. “我们用生命能赐予的所有爱爱过”,原译文为“生命能赐予的爱,我们都爱过了”
3. “我还能说什么呢”,原译文为“我能说什么呢”
4. “曾有过一扇门”,原译文为“曾经有过一扇门”)
出自专辑《共度此生》
发行于2009年
《鲍勃·迪伦诗歌集/“爱与偷”2001-2012》
广西师范大学出版社
2017年6月第1版
评论