注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

一日一迪伦351:山上的雷霆  

2018-06-07 13:51:50|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
一日一迪伦351:山上的雷声 - 李皖 - 李皖的博客
 


Thunder on the Mountain


Thunder on the mountain, fires on the moon
There’s a ruckus in the alley and the sun will be here soon
Today’s the day, gonna grab my trombone and blow
Well, there’s hot stuff here and it’s everywhere I go
I was thinkin’ ’bout Alicia Keys, couldn’t keep from crying
When she was born in Hell’s Kitchen, I was living down the line
I’m wondering where in the world Alicia Keys could be
I been looking for her even clear through Tennessee
Feel like my soul is beginning to expand
Look into my heart and you will sort of understand
You brought me here, now you’re trying to run me away
The writing’s on the wall, come read it, come see what it say

Thunder on the mountain, rolling like a drum
Gonna sleep over there, that’s where the music coming from
I don’t need any guide, I already know the way
Remember this, I’m your servant both night and day
The pistols are poppin’ and the power is down
I’d like to try somethin’ but I’m so far from town
The sun keeps shinin’ and the North Wind keeps picking up speed
Gonna forget about myself for a while, gonna go out and see what others need
I’ve been sitting down studying the art of love
I think it will fit me like a glove
I want some real good woman to do just what I say
Everybody got to wonder what’s the matter with this cruel world today

Thunder on the mountain rolling to the ground
Gonna get up in the morning walk the hard road down
Some sweet day I’ll stand beside my king
I wouldn’t betray your love or any other thing
Gonna raise me an army, some tough sons of bitches
I’ll recruit my army from the orphanages
I been to St. Herman’s church and I’ve said my religious vows
I’ve sucked the milk out of a thousand cows
I got the porkchops, she got the pie
She ain’t no angel and neither am I
Shame on your greed, shame on your wicked schemes
I’ll say this, I don’t give a damn about your dreams

Thunder on the mountain heavy as can be
Mean old twister bearing down on me
All the ladies of Washington scrambling to get out of town
Looks like something bad gonna happen, better roll your airplane down
Everybody’s going and I want to go too
Don’t wanna take a chance with somebody new
I did all I could and I did it right there and then
I’ve already confessed—no need to confess again
Gonna make a lot of money, gonna go up north
I’ll plant and I’ll harvest what the earth brings forth
The hammer’s on the table, the pitchfork’s on the shelf
For the love of God, you ought to take pity on yourself



山上的雷霆

[美]鲍勃·迪伦
李皖 译


山上的雷霆,月亮上的火焰
巷子里有喧闹而太阳马上要出现
今天这日子,应该抓起长号吹响
哦,满眼是烫手货走哪儿都是惹火姑娘
我想起了艾丽西亚·凯斯,忍不住哭出声来
那年她在地狱厨房出生时,我就住在那一带
我在想艾丽西亚·凯斯究竟在哪里
为了找她我已经穿过了整个田纳西
感觉我的灵魂正开始展开
看进我的心你就会有一点明白
你把我带到了这儿,现在又极力催我远离
那墙上有字迹,去读读吧,看它写了什么话语

山上的雷霆,滚滚如鼓击
必须到那去睡,音乐就来自那里
我不需要向导,我已经知道路
记住吧,我是你的仆人无论日升还是日暮
手枪一片爆响电力系统中断
我想做点什么但我离市区太远
太阳依旧照耀而北风愈加猛烈
我必须暂时把自己忘掉,出去看看别人需要什么
我一直坐这儿研习着爱的技艺
我想这就像只手套对我很合适
我想要个真正的好女人一切全照我说的做
每个人都在困惑眼下这残酷的世界究竟怎么了

山上的雷霆滚落到地上
我将一早起身踏上那艰难路走向前方
甜美的某一天我会站在我的国王身边
你的爱或其他任何东西我都不会背叛
我将拉起一支大军,一帮婊子养的壮丁
将从孤儿院招募我的人
我去过圣赫尔曼教堂在教上立过誓
我吸过一千头母牛的乳汁
我弄到了猪排,她弄到了派
她不是天使我也不是
可耻啊你的贪,可耻啊你的阴谋诡计
我必须得说,我才不在乎你的什么梦想呢

山上的雷霆沉重无比
凶猛的老龙卷风正向我袭击
华盛顿的众女士争相出城
像是有坏事发生,你的飞机最好拉低飞行
每个人都在跑我也想逃离
不想跟新人冒险赌运气
我竭尽了所能在那儿立即行事
已经忏悔过了——没必要还去
要去赚大钱,要去北方
将要去种地,去收获地里长出的东西
锤子在桌上,干草叉在架子上
看在上帝份上,你须怜悯自己


出自专辑《摩登时代》
发行于2006年

  评论这张
 
阅读(200)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018