注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

李皖的博客

倾听。入戏。吹牛皮。扯椰子。

 
 
 

日志

 
 
关于我
李皖  

职业报人, 业余写作。著有《回到歌唱》《听者有心》《民谣流域》《倾听就是歌唱》《我听到了幸福》《五年顺流而下》《人间、地狱和天堂之歌》《多少次散场,忘记了忧伤——六十年三地歌》《暗处低吟》《亮处说话》《娱死记》《锦瑟无端》等书。在《读书》杂志开有专栏。曾任华语音乐传媒大奖第二、三、四届评审团主席。另编纂有万里茶道著作《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》。商业用途转载, 须先征得同意。非商业用途自便, 惟请注明作者和原文链接。我的邮箱: lwan艾特vip.sohu.com

“女王”《波西米亚狂想曲》  

2018-08-19 02:24:09|  分类: 诗歌 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
女王(Queen,1971~ )


中国大陆通常称他们“皇后乐队”。“女王”是1970和1980年代世界摇滚乐坛的明星,成立之初是一个华丽摇滚乐队,但凭着主唱弗雷迪·墨丘利(Freddie Mercury)惊人的歌喉和演唱技艺,这个乐队迅速演变为一个复杂的、混合了多种艺术风格的乐队。它一直延续及今的巨大知名度主要来源于:一、将重型摇滚乐与歌剧艺术结合,创造出一系列可称之为“摇滚歌剧风格”的作品,最著名的是三乐章式的巨型歌曲《波西米亚狂想曲》。在这些作品里,墨丘里令人难以企及的高音、音域跨度和悠长气息,被构架宏伟、起伏巨大的古典曲式完美衬托,创造了摇滚世界里最气势磅礴和波澜壮阔的大歌。二、创造了大型运动场里脍炙人口的若干摇滚歌曲,如《我们是冠军》(We Are Champion)、《我们要震撼你》(We Will Rock You),这些歌曲具有一种得意洋洋、炫耀自夸的骄奢之气,同时也有耸动人群、热情鼓舞的力量,自诞生之后一直是世界大型体育赛事经常播放的热门歌曲。

Bohemian Rhapsody
Words and music by Freddie Mercury

Is this the real life
Is this just fantasy
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes
Look up to the skies and see
I’m just a poor boy, I need no sympathy
Because I’m easy come, easy go,
A little high, little low,
Anyway the wind blows, doesn’t really matter to me,
To me

Mama, just killed a man,
Put a gun against his head,
Pulled my trigger, now he’s dead,
Mama, life had just begun,
But now I’ve gone and thrown it all away
Mama ooo,
Didn’t mean to make you cry
If I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on, as if nothing really matters

Too late, my time has come,
Sends shivers down my spine
Body’s aching all the time,
Goodbye everybody. I’ve got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama ooo
(any way the wind blows)
I don’t want to die,
I sometimes wish I’d never been born at all

I see a little silhouetto of a man,
Scaramouche, scaramouche will you do the fandango
Thunderbolt and lightning-very very frightening me
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro-magnifico
But I’m just a poor boy and nobody loves me
He’s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come easy go,will you let me go
Bismillah! no,we will not let you go. Let him go
Bismillah! we will not let you go. Let him go
Bismillah! we will not let you go. Let me go
Will not let you go-let me go
Will not let you go let me go
No, no, no, no, no, no, no-
Mama mia, mama mia, mama mia let me go
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me

So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die
Oh baby, can’t do this to me baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here

Nothing really matters,
Anyone can see,
Nothing really matters. Nothing really matters to me,

Any way the wind blows....


《波西米亚狂想曲》

【英国】“女王”
李皖 译
郝佳 校


这是真实的生活
还是幻觉?
突然之间山崩地裂
无法从现实世界逃脱
张开眼
抬头望向天空
我只是个穷孩子,不需要任何同情
因为我随便来,随便去
有时高,有时低
风往哪里吹,对我来说无所谓
无所谓

妈妈,我刚刚杀了人
用枪顶住他的头
抠动了扳击,现在,他死了
妈妈,生活才刚刚开始
而我 却把它全部抛弃
妈妈,呵妈妈
我并不想让你哭
明天这时候我要是还不回来
请让生活继续,继续,就当这一切都无所谓

太晚了,时辰到了
我的脊骨一阵抖
身体一直疼
再见了各位,我得走了
把你们丢在身后,面对事实
妈妈,呵妈妈
(风往哪里吹)
我不想死
可有时又希望从未出生

我看到一个弱小的侧影
呵斯卡拉穆恰,斯卡拉穆恰,给我跳一段方丹戈舞吧
霹雳和闪电,非常非常恐怖
伽利略,伽利略
伽利略,伽利略
伽利略是费加罗的贵族
而我只是个穷孩子,没有人爱我

(众人唱:)他只是个穷孩子,来自贫寒家庭
这一切如此可怕,给他留条活命吧
随便来,随便去,你们会放我走吗

真主呵!不,我们不能放你走(放他走)
真主呵!我们不能放你走(放他走)
真主呵!我们不能放你走(放我走)
不能放你走(放我走)
不能放你走(放我走)
不,不,不,不,不,不,不
妈妈妈妈,妈妈呵妈妈,妈妈你让我走吧
鬼王别卜西已准备好了一个魔鬼,给我,给我,给我

那么,你觉得可以向我丢石块,吐口水?
那么,你觉得可以爱我,却任我死去?
呵孩子,不可以,不可以这样对我
一定要逃出去,现在就从这逃出去

真的无所谓
每个人都看到了
真的无所谓,对我真的无所谓

风往哪里吹……


[注:斯卡拉穆恰,(古意大利喜剧中)胆小而好吹牛的丑角]


*选自《歌剧院的一夜》(A Night at the Opera,1975)


出自《人间、地狱和天堂之歌》,李皖 译  郝佳 校,南京大学出版社
以前博客发过但不见了,重发;与书中版本相校,略有修订。
  评论这张
 
阅读(2810)| 评论(2)

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018